Home  |  All  |  Log in  |  RSS

甘ちゃんアマチュア探偵団

情報化が模倣犯罪、劇場型犯罪を助長しているなら、犯罪抑止、犯罪摘発も、精度の高い情報がすべて。このブログは、人間通を自負するコピーライター東仙坊が迅速な犯人検挙のために、人間的プロファイリングをするものである。

真実イチロー サムライのイチローがMLBで煌めく本当の理由!!


The form of Ichiro who keeps struggling in its discrimination environment stoically silently should get sympathy from Latin players in particular(黙々とストイックにその差別環境のなかで奮闘し続けるイチローの姿は、特にラテン系選手たちから共感を得ている)!

我が日本のサムライであるイチローとラティーナの選手たちの関係を的確に捉えた報道がある。
2014年9月1日の「ウォールストリートジャーナル」の特集…。
「イチローのスペイン語は放送不可能──日本人スターのスペイン語による饒舌なトラッシュトークは内野手の間で有名になっている」
シンシナティ・レッズのラモン・サンティアゴが明かしたエピソード。
2003年、デトロイト・タイガースに所属していた彼とイチローとの衝撃的な出会い。
初回にヒットを放ったイチローは、すかさず二盗に成功。
そして、軽快なスライディングから立ち上がると、無表情なまま「No corro casi(ほとんど走ってないよ/速くないな)」と彼に話しかけてきた。
そうしたら、彼が笑い終わる前にイチローは、三盗に成功。
「イチローがいつも通訳を介して英語の会話をしていたことは知っていたから、まさかそんなにうまいスペイン語を話せるとは思ってもみなかったよ」。
カルロス・ペーニャが明かしたエピソード。
あるとき、内野安打で出塁したイチローは、彼をジッと見つめてから「Que cono tu mira(何見てんだよ)」と話しかけてきた。
彼は笑いをこらえるのに必死だった。
デトロイト・タイガースのビクター・マルティネスが明かしたエピソード。
彼がインディアンスで捕手だったときに、イチローが「muy peligroso(超危険)」と誰かに言うのを聞いた。
そこで、別の機会にイチローが打席に立った際、彼が同じ言葉をかけると、笑われた。
それからの打席で、イチローは打ちにくい球をファウルにすると、躊躇わずに「Mala mia(悪いね)」と言うようになった。
では、イチローはラティーナの選手たちにどんな思いを持っているか?
親近感があるんですよね、ボクらはみんな知らない土地の外国人だから。ボクらはここにやってきて、同じような困難に対応しなければいけない。ちょっとしたスペイン語を投げかけたら、彼らはすごくオモシロがってくれるし、それが絆を強めるような気がします。加えて、日本にはそんな汚い言葉がないから、西洋の言葉じゃなきゃ言えないことを自分が言っちゃう、というのが好きなんです」
イチローの大親友として知られるラウル・イバネスの証言。
「イチローはスペイン語の言い回しをスポンジのように吸収し、試合の準備のときのように細かい点まで気をつける。イチローは頭が切れて観察が鋭く、スペイン語をあっという間に身に着けてしまう。イチローは、ラテン系の選手が話していると耳をそばだて、我々が言った通りにオウム返しして、『どういう意味?』って聞いてくるんだ。イチローは何でも完璧にやろうとする。イチローが教材を使ってスペイン語の勉強をしていることは見たことがないが、スペイン語を話すときもちゃんとしたいんだろうね」。
イチローは偏見を持たれることにとても敏感なんだと思う。自分の立場やこれまでの業績を理解したうえで、そういった機会を使って短い言葉で別の側面を見せているんだ。カルロス・ペーニャはいつまでも、ほかのいろんなことよりもイチローとのやりとりを覚えているだろう。引退したときに、チームメートや対戦相手と交流した瞬間が財産になる。イチローがみんなに残そうとしているものはそれで、みんなイチローが殿堂入りプレイヤーだと知っているから偉大な財産だよ。とにかく、イチローはラテン系の選手たちにとってカリスマであり、よき友人だよ」
実際、ラティーナの選手たちはイチローに記念品を直接せがむ。
トロント・ブルージェイズのマイサー・イズトゥリスは、サイン・ボール。
ビクター・マルティネスはサイン入り写真。
アズドルバル・カブレラはイチローのサイン入りバット。
それでは、高い英語力を誇るイチローが、完璧主義者にもかかわらず、USAマスメディアのインタビューを受ける際になぜ通訳を使うのか???
イチローはこう応えた。
ボクがインタビューを受けるとき恐らく人々はボクが何かについてどう感じたかだとか、ボクの意気込みを知りたいからで、ボクが英語で話すのを聞きたいわけじゃない。自分の野暮ったい英語で答えたら、要求に応えられないかもしれない。もしかしたらその瞬間はタノシイかもしれないけど、ボクの考えが知りたくて彼らは聞いてきているだろうと信じているので。母国語で返答したほうが、自分をちゃんと表現できていいんです

どうだろう?
我がイチローは、MLBで戦いながら、我々日本人の矜恃をUSAに確実に伝え広めていると思わないか?

Before complaining, it must be original Japanese samurai spirit to indicate by a result(文句を言う前に結果で示すのが、本来の日本人のサムライ精神)!

To be continued...










profile

東仙坊 


人間通の東仙坊が、人間の弱気と恥ずかしい業が生む、情けなくてみっともない犯行を、徹底的に追及、究明。

■東仙坊 公式サイト■


■Mail■
ご意見・ご感想など
東仙坊へのメールはこちらから

■Link■
まさに介護は悔悟。
Kaigo Kaigo 会合リポート

最近の記事
カテゴリーリスト
カテゴリー
カレンダー
10 | 2020/11 | 12
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
COUNTER
ブログ内検索
リンク
RSSフィード